Annonce

#1 2006-07-20 02:41:22

nadar
Membre
Inscription : 2006-07-17
Messages : 25
Site Web

Re : suggestion messages d'information et d'erreur

Bonjour,

Bobe, quand on clique pour la 2ème fois sur le lien de confirmation (du courriel du même nom), le message apparaissant dans le navigateur n'est pas clair (peut-être parce qu'il est identique pour plusieurs erreurs ???)
"Code invalide !"

Je ne pense pas que beaucoup d'abonnés aient ce genre de trou de mémoire, mais ... je me souviens d'un site qui conseillait aux "nouveaux" webmestres, vers 2000/2001, de réaliser son site en pensant que ses visiteurs avaient un Q.I. de 90  roll

Alors, j'ai personnellement corrigé $lang['Message']['Invalid_code'] (fichier /language/lang_francais.php, valable aussi pour lang_english) ainsi :
"Code invalide !\nOU\nvotre inscription (ou désinscription) a déjà été confirmée précédemment !"
"Invalid code!\nOR\nYour subscription (or unsubscription) was already confirmed!"

Qu'en penses-tu ?

Hors ligne

#2 2006-07-27 13:46:43

Bobe
Administrateur
Lieu : La Rochelle
Inscription : 2002-05-27
Messages : 5 299

Re : suggestion messages d'information et d'erreur

Code invalide !\nVotre inscription (ou désinscription) a peut-être été confirmée précédemment

Qu'en penses tu ?

Ça donnerait en anglais:

Invalid code!\nYour subscription (or unsubscription) was maybe confirmed!

Mais il manque la notion de temps présente dans la version française avec "précédemment". je ne sais pas comment traduire ça en anglais.


PHP et MySQL, un duo gagnant !

Hors ligne

#3 2006-07-27 17:27:03

nadar
Membre
Inscription : 2006-07-17
Messages : 25
Site Web

Re : suggestion messages d'information et d'erreur

Est-ce que fichier /language/lang_francais.php correspond UNIQUEMENT à un internaute qui cliquerait 2 fois sur le lien de confirmation ??? (En clair, n'est-il une réponse qu'à ce disfonctionnement ?)
Le fait que tu aies supprimé le "OU" dans ta suggestion me le laisse penser !

Dans ce cas, on peut peut-être carrément supprimer "code invalide !".
Ou, mieux, indiquer (je mets à la ligne comme le verra l'internaute) :
"Code invalidé :
votre inscription (ou désinscription) a peut-être
(ou mieux : "probablement") été confirmée précédemment"

(invalidé = ce code - ou lien - n'est PLUS valide (n'est plus fonctionnel), puisque vous l'avez probablement déjà utilisé).

Pour l'anglais, je suggère :
Invalidated code:\nyour subscription (or unsubscription) was maybe (probably ???) previously confirmed!

Mais "mon" anglais étant à Shakespeare ce que G.W. Bush est à Einstein  wink , je ne garantis pas le bon choix de ce mot   neutral

J'espère que je ne t'embête pas avec mes chipotages de syntaxe, mais c'est tout simplement parce que j'apprécie ton travail et que j'y participe un tout petit peu dans un domaine ou j'ai un chouïa plus de compétences qu'en informatique  lol

Hors ligne

Pied de page des forums